Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

les groupes

  • 1 Les groupes

    сущ.

    Французско-русский универсальный словарь > Les groupes

  • 2 Prestations pour les groupes

    Французско-русский универсальный словарь > Prestations pour les groupes

  • 3 dissoudre les groupes fascistes

    Французско-русский универсальный словарь > dissoudre les groupes fascistes

  • 4 Les lutteurs sont répartis en plusieurs groupes.

    Les lutteurs sont répartis en plusieurs groupes.
    Závodníci jsou rozděleni do několika skupin.

    Dictionnaire français-tchèque > Les lutteurs sont répartis en plusieurs groupes.

  • 5 Les nationalités

    En anglais, les noms et les adjectifs ethniques se forment de plusieurs manières. On peut distinguer cinq groupes. Noter que l’anglais emploie la majuscule dans tous les cas, pour l’adjectif et pour le nom.
    1er groupe: le nom et l’adjectif ont la même forme.
    Le nom pluriel prend un s.
    un Allemand
    = a German ou (s’il est nécessaire de distinguer) a German man
    une Allemande
    = a German ou a German woman
    les Allemands (en général)
    = the Germans ou Germans ou German people
    c’est un Allemand
    = he’s German ou he’s a German
    il est allemand
    = he’s German
    Dans ce groupe: American, Angolan, Belgian, Brazilian, Chilean, Cypriot, Czech, Egyptian, Greek, Indian, Iranian, Italian, Jamaican, Mexican, Moroccan, Norwegian, Pakistani, Russian, Thai etc.
    2e groupe: le nom s’obtient en ajoutant le mot man ou woman à l’adjectif.
    un Japonais
    = a Japanese man
    une Japonaise
    = a Japanese woman
    les Japonais (en général)
    = the Japanese* ou Japanese people
    c’est un Japonais
    = he’s Japanese
    il est japonais
    = he’s Japanese
    * Japanese est un adjectif utilisé comme nom: il prend toujours l’article défini et ne prend jamais de s.
    Dans ce groupe: Burmese, Chinese, Congolese, Lebanese, Portuguese, Sudanese, Vietnamese etc.
    3e groupe: le nom s’obtient en ajoutant le suffixe -man ou -woman à l’adjectif.
    un Anglais
    = an Englishman
    une Anglaise
    = an Englishwoman
    les Anglais (en général)
    = the English† ou English people
    c’est un Anglais
    = he’s English ou he’s an Englishman
    il est anglais
    = he’s English
    English est un adjectif utilisé comme nom: il prend toujours l’article défini et ne prend jamais de s.
    Dans ce groupe: French, Dutch, Irish, Welsh etc.
    4e groupe: le nom et l’adjectif sont des mots différents.
    Le nom pluriel prend un s.
    un Danois
    = a Dane ou a Danish man
    une Danoise
    = a Dane ou a Danish woman
    les Danois (en général)
    = Danes ou the Danes ou Danish people
    c’est un Danois
    = he’s Danish ou he’s a Dane
    il est danois
    = he’s Danish
    Dans ce groupe: Finn ( nom): Finnish ( adjectif); Icelander: Icelandic; Pole: Polish; Scot: Scottish; Spaniard: Spanish; Swede: Swedish; Turk: Turkish etc.
    5e groupe: quelques cas particuliers, qui n’ont pas d’adjectif, par ex. la Nouvelle-Zélande:
    un Néo-Zélandais
    = a New Zealander
    une Néo-Zélandaise
    = a New Zealander
    les Néo-Zélandais (en général)
    = New Zealanders
    c’est un Néo-Zélandais
    = he’s a New Zealander
    il est néo-zélandais
    = he’s a New Zealander
    Quelques autres expressions permettant de parler de la nationalité de quelqu’un en anglais:
    il est né en Angleterre
    = he was born in England
    il vient d’Angleterre
    = he comes from England
    il est d’origine anglaise
    = he’s of English extraction
    il est citoyen britannique
    = he’s a British citizen
    il est citoyen néo-zélandais
    = he’s a New Zealand citizen
    c’est un ressortissant britannique
    = he’s a British national

    Dictionnaire Français-Anglais > Les nationalités

  • 6 phase de groupes

    Phase d'une compétition pendant laquelle les équipes rencontrent les autres équipes de leur groupe.
    Part of a competition played under a round robin system.

    Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > phase de groupes

  • 7 tirage des groupes

    Tirage au sort permettant de répartir en groupes les équipes qui participent à une compétition.
    Drawing of lots to determine which teams are in which groups of a forthcoming competition.

    Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > tirage des groupes

  • 8 Nous classerons les verbes en plusieurs groupes.

    Nous classerons les verbes en plusieurs groupes.
    Roztřídíme slovesa na několik skupin.

    Dictionnaire français-tchèque > Nous classerons les verbes en plusieurs groupes.

  • 9 On les a rangés par groupes.

    On les a rangés par groupes.
    Byli řazeni po skupinách.

    Dictionnaire français-tchèque > On les a rangés par groupes.

  • 10 faire les cent coups

    Nous avons des dépôts d'armes, des groupes qui se terrent dans les bois et nous attendons. Quoi? Que l'ennemi découvre nos dépôts? Qu'il massacre nos hommes sans défense? Ça s'est déjà produit plusieurs fois. Toujours ont été pris ceux qui avaient l'ordre d'attendre. Pour nous, qui avons fait les cent coups, rien ne nous est arrivé. (J. Laffitte, Le commandant Marceau.) — - У нас есть склады оружия и в лесу - лагери в укрытиях. Чего же мы ждем? Чтобы враг обнаружил наши склады? Чтобы он убивал наших людей, лишенных возможности защищаться? Так бывало уже не раз. И всегда схватывали тех, кто получал приказ выжидать. А посмотреть на нашу боевую группу - она ни с чем не считалась, наносила множество ударов врагу, и с ней ничего не случалось.

    2) безобразничать, хулиганить

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire les cent coups

  • 11 Engagements de Paris en vue de protéger les enfants contre une utilisation ou un recrutement illégaux par des groupes ou des forces armés

    сущ.
    1) общ. Парижские обязательства по защите детей от незаконной вербовки или использования

    Французско-русский универсальный словарь > Engagements de Paris en vue de protéger les enfants contre une utilisation ou un recrutement illégaux par des groupes ou des forces armés

  • 12 patoisant

    an. patwézan (Notre-Dame-Be.214b) / -ê (Albanais.001) / -in (214a), -ta, -e || pâtwèji-nh m. (Lanslevillard), R. Patois.
    A) les groupes patoisants:
    A1) lé kêrnye < les fruits séchés> (Vallée de Thônes).
    A2) lôz épyotu < les mangeurs d'épeautre> (Billième).
    A3) la banda à Fanfwé < la bande à François> (Reignier).
    A4) la béda à Réné < la porte entrouverte (sur le patois) d'Irénée> (région d'Annecy).
    A5) lôz aglyèton <les fruits de la bardane = ceux qui s'accrochent> (Drumettaz- Clarafond).
    A6) lou taknè < les tussilages> (Cluses).
    A7) la sèran-na < la soirée> (Morzine).
    A8) lô pasnalyu < les mangeurs de carottes> (Rumilly).
    B) de nombreuses structures promeuvent la culture savoyarde et sa langue:
    B1) lô / lou patoisant rbyolon < les pousses qui renaissent> (la fédération des groupes patoisants).
    B2) le Centre Culturel de Conflans, dit aussi Groupe de Conflans.
    B3) l'Association des Enseignants de Savoyard (AES), rattachée à la FLAREP.
    B4) l'Institut de la Langue Savoyarde (ILS), qui s'est fixé comme but, de maintenir la Langue Savoyard à travers des réunions, des expositions, des publications de livres et de revue.
    B5) La Société des Auteurs Savoyards (SAS), créée le 7 décembre 1991 à la Rochesur- Foron pour regrouper tous les auteurs de livres sur la Savoie, présidée par Michel GERMAIN, et dont le siège était, selon son annuaire de 1996, publié tous les deux ans, Maison des Sociétés, 172 rue du Paradis, 74800 LA ROCHE SUR FORON.
    B6) l'Académie florimontane, créée en 1607 à Annecy sous l'impulsion du président Favre, de François de Sales (saint), d'Honoré d'Urfé et de Vaugelas, puis reconstituée en 1851 grâce à Jules Philippe, et présidée en 1988 par Paul GUICHONNET (DAS.185c16)
    B7) l'Académie de Savoie, créée en 1819 par Georges-Marie Raymond, le comte de Mouxy de Loche, le vicaire général Alexis Billiet (futur cardinal), le sénateur de Vignet (beau-frère de Lamartine) et approuvé par Charles-Félix, et dont le secrétaire perpétuel était en 1988 le général René Deblache (DAS.345b-4), puis Louis Terreaux: L'Akadémi patoisant de / d' patoisant Savwé (214 / 001).
    B8) la Sté d'Histoire naturelle de Savoie, créée en 1844 sous la présidence de Pantaléon Costa de Beauregard (DAS.213a)
    B9) la Sté d'Histoire et d'Archéologie de Maurienne fondée en 1856 par le Docteur Mottard. Le chanoine Adolphe GROS en fut un membre célèbre (voir sigle GRO.).
    B10) la Sté savoisienne d'Histoire et d'Archéologie fondée en 1855 par Saillet, François Rabut et Joseph Dessaix (le neveu du général). En 1988, elle comptait 800 membres. Elle publie une revue trimestrielle L'Histoire en Savoie complétée par les Mémoires et documents (DAS.213a12 et 213a43).
    B11) l'Académie de la Val-d'Isère, créée en 1865 par Mgr Charbaz, l'abbé Martinet et le comte Greyfié de Bellecombe. Son champ d'activité est la Tarentaise (DAS.378b).
    B12) l'Académie salésienne créée en 1878 (DAS.341a).
    B13) l'Académie chablaisienne créée en 1886 par Charles Buet et le comte A. de Foras (DAS.118b7).
    B14) l'Académie du Faucigny créée en 1938 à Bonneville (DAS.181a-4).
    B15) la Sté des Beaux-arts de la Hte-Savoie fondée en 1909 par M. Bègue (DAS.89b).
    B16) l'Académie savoyarde des Sciences Médicales fondée en 1937 (DAS.348c). - N.2: d'autres associations plus locales travaillent également dans le même but:
    B17) l'association les Amis du vieux Rumilly et de l'Albanais. Elle publie une revue annuelle.
    B18) la Sté des Amis du vieil Annecy, publie la revue Annesci.
    B19) la Salévienne, association à but historique.

    Dictionnaire Français-Savoyard > patoisant

  • 13 borne neutre

    1. нейтральный вывод

     

    нейтральный вывод
    а) для трехфазных трансформаторов и трехфазных групп однофазных трансформаторов:
    Вывод(ы), предназначенный(ые) для присоединения к общей точке (нейтрали) обмотки, соединенной по схеме «звезда» или «зигзаг»;
    б) для однофазных трансформаторов:
    Вывод, предназначенный для присоединения к нейтрали сети
    (МЭС 421-02-02).
    [ ГОСТ 30830-2002]

    EN

    neutral terminal
    a) for polyphase transformers or reactors and polyphase banks of single-phase transformers or reactors: the terminal(s) connected to the common point (the neutral point) of a star-connected or zigzag-connected winding
    b) for single-phase transformers or reactors: the terminal intended for connection to a neutral point of a network
    [IEV number 421-02-02]

    FR

    borne neutre
    a) pour les transformateurs ou les bobines d'inductance polyphasés et pour les groupes polyphasés constitués de transformateurs ou de bobines d'inductance monophasés: borne(s) reliée(s) au point commun (point neutre) d'un enroulement connecté en étoile ou en zigzag
    b) pour les transformateurs ou les bobines d'inductance monophasés: borne destinée à être reliée à un point neutre d'un réseau
    [IEV number 421-02-02]

     

     

     

     

     

    Тематики

    Классификация

    >>>

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > borne neutre

  • 14 reformer

    [ʀ(ə)fɔʀme]
    ➭ TABLE 1 to re-form
    * * *
    ʀ(ə)fɔʀme
    1.
    verbe transitif to re-form

    reformer les rangs[soldats] to fall in again


    2.
    se reformer verbe pronominal [glace, équipe] to re-form; [soldats] to form up again; [peau] to renew itself
    * * *
    ʀ(ə)fɔʀme vt
    (= former à nouveau) to reform
    * * *
    reformer verb table: aimer
    A vtr to re-form; reformer les rangs [soldats] to fall in again; [élèves] to fall into line again.
    B se reformer vpr [glace, végétation] to re-form; [équipe] to re-form; [soldats] to form up again; [peau, foie] to renew itself.
    [rəfɔrme] verbe transitif
    1. [à nouveau] to re-form, to form again
    ————————
    se reformer verbe pronominal intransitif

    Dictionnaire Français-Anglais > reformer

  • 15 mesure de séparation

    Mesure prise par l' organisateur du match pour limiter la circulation des spectateurs, si plusieurs groupes de spectateurs doivent partager un secteur.

    ► La mesure de séparation consiste à séparer les groupes de spectateurs par une barrière ou un grillage infranchissable contrôlé par du personnel de maintien de l'ordre ou par une «zone tampon» interdite aux spectateurs et occupée exclusivement par du personnel de maintien de l'ordre.

    Measure taken by the match organisers when it is unavoidable to have more than one group of spectators in one particular sector, in order to limit their movement.

    ► The segregation arrangement can consist of an insurmountable barrier or fence controlled by security personnel, or the creation of a «no-go area» kept free of spectators and occupied only by security personnel.

    Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > mesure de séparation

  • 16 pile ou face

    (pile ou face [тж. croix/tête ou pile])

    Isabelle. - Tu montrais pourtant un grand enthousiasme, vibrant à tous les bruits du monde. Pierre. - Quand on joue sa vie à pile ou face, on ne se tolère aucune nuance. C'est pile... ou c'est face. (A. Salacrou, Tour à terre.) — Изабелла. - Ты всегда и по всякому поводу проявлял такой энтузиазм. Пьер. - Когда играешь жизнью, как монеткой, нюансов быть не может: либо орел... либо решка.

    Dans tous les groupes, il voyait un élève jeter un sou en l'air, et s'il devinait juste au jeu de tête ou pile, ses camarades en concluaient qu'il aurait bientôt une de ces cures à riche casuel. (Stendhal, Le Rouge et le Noir.) — В каждой группе семинаристов кто-нибудь подбрасывал в воздух монету: "Орел или решка?", и если он правильно угадывал, товарищи делали заключение, что он получит богатый приход.

    ... quand le malade en est à cet état-là, il n'y a plus à son chevet que deux forces en luttes: la nature et la maladie. Le médecin arrive et tape au hasard. Pile ou face. S'il atteint le mal, c'est face. Mais s'il atteint la nature, c'est pile, et le client est moriturus. Voilà le jeu, mon petit. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Когда больной доходит до такого состояния, у его изголовья борются только две силы: природа и болезнь. Приходит врач и рассыпает удары вслепую. Орел или решка. Если удар приходится по болезни - орел, если же по природе - решка, тогда больной становится moriturus. Такова эта игра, милейший.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > pile ou face

  • 17 stratégie de parcage

    Mesure qui consiste à prévoir pour les groupes de supporters des parkings séparés pour les voitures et les bus, de préférence sur des côtés différents du stade et aussi proches que possible des secteurs respectifs attribués aux supporters.
    A measure seeking to provide separate car and bus parks for different groups of supporters, preferably on different sides of a stadium and as near as possible to their respective viewing sectors.

    Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > stratégie de parcage

  • 18 kop

    сущ.
    спорт. группа шумных футбольных болельщиков (le terme de kop est perçu aujourd’hui pour désigner les groupes de supporters les plus bruyants)

    Французско-русский универсальный словарь > kop

  • 19 se faire de la mousse

    разг. попусту беспокоиться, изводиться

    La mère Mouchet fonce à travers les groupes. - Vous n'avez donc jamais rien vu? Avant la guerre, on la recevait par wagons, cette étoffe. Ça reviendra, ne vous faites pas de mousse... (J. Fréville, Plein vent.) — Тетка Муше протиснулась сквозь ряды. - Так вы что, никогда ничего не видели? До войны этот материал вагонами привозили. И опять это будет, не волнуйтесь зря...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > se faire de la mousse

  • 20 vouloir

    1. сущ.
    общ. воля
    2. гл.
    общ. гласить, желать, иметь желание, констатировать, намереваться, оказать любезность, принимать, соизволить, требовать, устанавливать ((î ïîñòæôàòå î ò. ï.) C[up ie] postulat veut que les groupes sociaux apportent un statut social o[sub iii] une utilité.), (de qch, de qn) интересоваться, (de qch, de qn) хотеть (обычно используется в отрицательной форме), допускать, нуждаться, действовать (обычно в отрицательной форме: c[up ie] bois ne veut pas brкler эти дрова никак не загораются), (о предмете) поддаваться воздействию, изъявлять согласие, соблаговолить, хотеть

    Французско-русский универсальный словарь > vouloir

См. также в других словарях:

  • Les groupes de capoeira — Liste des groupes de capoeira Voici une liste non exhaustive des principaux groupes de capoeira, en termes de renom et d étendue. Bien que la plupart des groupes soient ouverts aux deux styles de capoeira, ils sont listés ici par rapport à leur… …   Wikipédia en Français

  • Loi du 10 janvier 1936 sur les groupes de combat et milices privées — La loi du 10 janvier 1936 sur les groupes de combat et milices privées est une loi française, promulguée le 10 janvier 1936, organisant la possibilité pour le président de la République de dissoudre certains groupes présents sur le territoire… …   Wikipédia en Français

  • Theoreme de Lagrange sur les groupes — Théorème de Lagrange sur les groupes Pour les articles homonymes, voir Théorème de Lagrange. Joseph Louis Lagrange En mathématiques, et p …   Wikipédia en Français

  • Théorème de lagrange sur les groupes — Pour les articles homonymes, voir Théorème de Lagrange. Joseph Louis Lagrange En mathématiques, et p …   Wikipédia en Français

  • Théorème de Lagrange sur les groupes — Pour les articles homonymes, voir Théorème de Lagrange. Joseph Louis Lagrange En mathématiques, le théorème de Lagrange en …   Wikipédia en Français

  • GROUPES (ethnologie) — La théorie sociologique, qui considère l’ensemble des phénomènes sociaux, est bien plus large que la théorie des groupes ou groupements , et ne peut être confondue avec elle. Certaines des contributions théoriques majeures, notamment celles des… …   Encyclopédie Universelle

  • GROUPES (mathématiques) - Groupes de Lie — La théorie des groupes de Lie, fondée dans la période de 1870 1880 par le mathématicien norvégien Sophus Lie, a d’abord été considérée comme une partie assez marginale des mathématiques, liée à des problèmes touchant les équations différentielles …   Encyclopédie Universelle

  • GROUPES (mathématiques) - Groupes finis — Née de l’étude des groupes de permutations des racines d’équations, la théorie des groupes finis s’est développée indépendamment depuis le Traité des substitutions et des équations algébriques (1870) de Camille Jordan. Après les travaux… …   Encyclopédie Universelle

  • GROUPES (mathématiques) - Généralités — On se propose de présenter ici les notions fondamentales de théorie des groupes qui interviendront constamment dans la suite des articles qui traitent des groupes. Ces articles contiennent un très grand nombre d’exemples, c’est pourquoi cet… …   Encyclopédie Universelle

  • GROUPES DE PRESSION — L’étude scientifique des systèmes politiques a traversé, historiquement, trois grandes phases. On les a d’abord étudiés en se plaçant au point de vue des institutions et en analysant leur mode de fonctionnement; cette approche des phénomènes… …   Encyclopédie Universelle

  • Groupes ethniques de France — Les groupes ethniques en France, dont l énumération n est autorisée légalement qu en Nouvelle Calédonie et seulement depuis 2009, n ont pas d existence juridique en France[1] et dans l état civil français, l origine ethnique n est pas indiquée[2] …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»